/ jueves 30 de septiembre de 2021

Con coloquio internacional buscan reivindicar la labor del traductor

El coloquio iniciará a las 13 horas con la mesa “San Jerónimo, patrono de los traductores” y continuará a las 17 horas con “Latinoamérica en lenguas extranjeras”

En Veracruz, además de Sergio Pitol, ha habido y hay excelentes traductores pero no son valorados como se debe, expresa Alejandra Méndez Hernández-Palacios, quien anuncia la primera edición del Coloquio de Traducción San Jerónimo 2021, del 30 de septiembre al 2 de octubre.

En el encuentro participarán traductores locales, nacionales y de Serbia, República Checa y Hungría. No será meramente académico, explica en entrevista la directora de la Casa de Cultura de Coatepec.

La estudiosa de las letras detalla que el Coloquio tiene la finalidad de reivindicar la labor del traductor y otorgarle el carácter trascendente, humanista y universal que merece.

Entre otros objetivos, busca también una mayor relación con la sociedad, motivo por el cual el programa con actividades híbridas tendrá como sede Coatepec, en el festejo más importante del pueblo mágico.

Los interesados podrán acceder a cinco mesas de diálogo protagonizadas por literatos como Pablo Sol y Norma Angélica Cuevas, y traductores como Bojana Kovacevic, Anezka Chervatova y Mercédesz Kutasy, quienes han traducido textos de Fernanda Melchor, Roberto Bolaño y Carlos Fuentes. Una mesa especial tendrán Claudia Cabrera y José Miguel Barajas, ganadores de la edición 2020 del Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena. El coloquio iniciará a las 13 horas con la mesa “San Jerónimo, patrono de los traductores” y continuará a las 17 horas con “Latinoamérica en lenguas extranjeras”.

El 1 de octubre a las 13 horas será la mesa “Veredas de la traducción” y a las 17 horas, “Cómo nos traducimos: políticas de la traducción”, con José Miguel Barajas y Andrés Hassler.

Esta mesa estará dedicada al panorama de la presencia y las estrategias de permanencia de las lenguas originarias en México, en particular de la lengua nahua de Los Tuxtlas.

Al finalizar proyectarán el documental “Y hablaremos mexicano”, material realizado en la comunidad de Buenos Aires Texalpan, Veracruz. El coloquio concluirá el sábado 2 de octubre a las 13 horas con “Traducción y edición: Premio Margarita Michelena”. El programa completo está disponible en www.ivec.gob.mx. Lo presencial será en la Casa de la Cultura de Coatepec y lo virtual, en Facebook @CasadeCulturaCoatepecIVEC.

Queda la invitación abierta de parte de los organizadores. Además de la directora de la Casa de Cultura son Aquelarre Ediciones, la Asociación Mexicana de Traductores Literarios y el Instituto de Investigaciones Lingüístico-Literarias de la Universidad Veracruzana.

En Veracruz, además de Sergio Pitol, ha habido y hay excelentes traductores pero no son valorados como se debe, expresa Alejandra Méndez Hernández-Palacios, quien anuncia la primera edición del Coloquio de Traducción San Jerónimo 2021, del 30 de septiembre al 2 de octubre.

En el encuentro participarán traductores locales, nacionales y de Serbia, República Checa y Hungría. No será meramente académico, explica en entrevista la directora de la Casa de Cultura de Coatepec.

La estudiosa de las letras detalla que el Coloquio tiene la finalidad de reivindicar la labor del traductor y otorgarle el carácter trascendente, humanista y universal que merece.

Entre otros objetivos, busca también una mayor relación con la sociedad, motivo por el cual el programa con actividades híbridas tendrá como sede Coatepec, en el festejo más importante del pueblo mágico.

Los interesados podrán acceder a cinco mesas de diálogo protagonizadas por literatos como Pablo Sol y Norma Angélica Cuevas, y traductores como Bojana Kovacevic, Anezka Chervatova y Mercédesz Kutasy, quienes han traducido textos de Fernanda Melchor, Roberto Bolaño y Carlos Fuentes. Una mesa especial tendrán Claudia Cabrera y José Miguel Barajas, ganadores de la edición 2020 del Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena. El coloquio iniciará a las 13 horas con la mesa “San Jerónimo, patrono de los traductores” y continuará a las 17 horas con “Latinoamérica en lenguas extranjeras”.

El 1 de octubre a las 13 horas será la mesa “Veredas de la traducción” y a las 17 horas, “Cómo nos traducimos: políticas de la traducción”, con José Miguel Barajas y Andrés Hassler.

Esta mesa estará dedicada al panorama de la presencia y las estrategias de permanencia de las lenguas originarias en México, en particular de la lengua nahua de Los Tuxtlas.

Al finalizar proyectarán el documental “Y hablaremos mexicano”, material realizado en la comunidad de Buenos Aires Texalpan, Veracruz. El coloquio concluirá el sábado 2 de octubre a las 13 horas con “Traducción y edición: Premio Margarita Michelena”. El programa completo está disponible en www.ivec.gob.mx. Lo presencial será en la Casa de la Cultura de Coatepec y lo virtual, en Facebook @CasadeCulturaCoatepecIVEC.

Queda la invitación abierta de parte de los organizadores. Además de la directora de la Casa de Cultura son Aquelarre Ediciones, la Asociación Mexicana de Traductores Literarios y el Instituto de Investigaciones Lingüístico-Literarias de la Universidad Veracruzana.

Doble Vía

Embajador orizabeño cumple dos años en Rusia; envía emotivo mensaje [Video]

Un orizabeño es orgullosamente embajador de México en Rusia, nos referimos a Eduardo Villegas Megías, quien también ha destacado por ser un escritor y filósofo

Nogales

Manantial de “Piedra Gacha” en el olvido, urge dar mantenimiento a este afluente

Se requiere de un cambio de la tubería ya que presenta parchaduras que no resistirán más el paso del agua

Regional

Los topes de la carretera federal de Atzacan no serán retirados: alcalde

El presidente municipal de Atzacan, Mario Alberto Vargas Amador dejó en claro que los topes se quedan ya que en esa carretera no se respetan los límites de velocidad

Doble Vía

Por reparación del pozo Chicolas, varias colonias de Orizaba se quedarán sin agua; la lista

Un problema técnico del motor en el Pozo Chicola dejará sin agua a ciertas zonas de la ciudad

Cultura

Museo del Libro en Orizaba, un lugar lleno de historias que te harán soñar despierto

A él llegan no sólo ciudadanos, sino estudiantes de los diferentes niveles educativos tanto de Orizaba como de municipios de la región

Doble Vía

Caravana Navideña cambia ruta por Veracruz, ¿cuál será el nuevo recorrido?

La Caravana Coca-Cola pasará por varias ciudades incluyendo Monterrey, Saltillo, Torreón, Tuxtla Gutiérrez, Ciudad Juárez, Nogales (Sonora) y Puebla